¿En qué son diferentes?
¿Cómo cambia su significado?
Existen varios sufijos de origen latino que significan AGENTE, es decir, mediante estos sufijos se forma el nombre de las personas que realizan una acción o tienen una profesión. Se pueden parafrasear como:
el o la
que hace |
+ | verbo |
el o la que
vende o trabaja con |
+ | sustantivo |
¿Puedes reconocerlos en la lotería?
Sobre estas imágenes
Las imágenes de esta lotería están inspiradas en los vestigios de pintura que han llegado a nosotros desde la época romana. Muchos de estos vestigios se encontraron entre las ruinas de Pompeya y Herculano, ciudades que quedaron sepultadas tras la violenta erupción del Vesubio, en el año 79 de nuestra era. Estas dos ciudades quedaron prácticamente intactas bajo toneladas de ceniza arrojadas por el volcán y ahora son una fuente importante para conocer la vida cotidiana del imperio romano, pues la destrucción de las ciudades fue tan súbita que todo quedó como si se hubiera detenido en el tiempo: incluso los cuerpos de algunos de sus habitantes pudieron reconstruirse, dándonos valiosa información sobre lo que hacían en el momento exacto de su muerte. En ambas ciudades había grandes palacios ornamentados con frescos y mosaicos que plasmaban escenas mitológicas y cotidianas.
Las ilustraciones que ves aquí son completamente modernas. Algunos de los oficios y objetos que ves retratados en ellas no existían en tiempos de los Césares; en ese sentido, pueden resultar un poco anacrónicas. Sin embargo, es un hecho que, al igual que la pintura y el dibujo, que permiten crear objetos reconocibles conjugando elementos nuevos y elementos antiguos, el lenguaje es sumamente flexible; las viejas herramientas que pone en nuestras manos (por ejemplo, su arsenal de sufijos, prefijos y raíces heredados desde hace milenios) nos permiten nombrar nuevas cosas conforme transcurre nuestra historia y cambia nuestra cultura material.
Verbo | Sustantivo | ||
---|---|---|---|
orador | El que ora | ||
comprador | El que compra | ||
barbero | El que trabaja con barbas | ||
pistolero | El que trabaja con pistolas | ||
comerciante | El/La que comercia | ||
fabricante | El/La que fabrica |
Sufijo | Instrumentos | Lugares |
---|---|---|
-DOR/A |
|
|
-ERO/A |
|
|
-NTE |
|
restaurante |
Verbo | Adjetivo (participio) | Sustantivo |
---|---|---|
contraer | contraído | contracción |
demostrar | demostrado | demostración |
entretener | entretenido | entretenimiento |
conocer | conocido | conocimiento |
abstraer | abstraído | abstracción |
emocionar | emocionado | emoción |
Tanto la terminación –ción como las terminaciones –miento, –mento, se usan para formar sustantivos a partir de verbos. Si buscas en el diccionario la definición de alguna palabra terminada en estos sufijos, verás que generalmente indica acción y efecto de algún verbo.
Esto los distingue de otros sufijos (como –dad y –eza) que forman sustantivos a partir de adjetivos.
La terminación –ción en español proviene del latín –tio, -tionis, y los otros de –mentum.
Es muy común confundir las palabras que terminan con –ción y –sión. Las raíces latinas de estas palabras son muy diferentes, aunque indiquen lo mismo. Ya sabes que la terminación –ción viene del sufijo –tio; pero las palabras que terminan con –sión tienen la s desde su raíz:
En español | En latín |
---|---|
división | divisio, divisionis |
ilusión | ilusio, illusionis |
presión | pressio, pressionis |
diversión | diversio, diversionis |
En francés e inglés el prefijo latino –tio, -tionis permaneció casi intacto, al igual que las raíces que tienen s.
español | revolución | solución | agresión | discusión |
latín | revolutio | solutio | agressio | discussio |
inglés | revolution | solution | agression | discussion |
francés | révolution | solution | agression | discussion |
Porque admiro tu entereza,
te hablo con sinceridad:
¡qué locura, qué pereza
tu maldita vanidad!
Unos dicen que es locura,
otros dicen que gordura;
para mí tú eres belleza,
exotismo y extrañeza.
Yo entiendo tu maldad
y gozo tu ambigüedad,
pero no estoy ya en edad
para tu promiscuidad.
Yo disfruto tu dulzura
y conozco tu franqueza.
¡Pero no por ser tan pura
te me pases de pureza!
Porque admiro tu entereza, entero/entera
te hablo con sinceridad: sincero/sincera
¡qué locura, qué pereza
tu maldita vanidad! vano/vana
Unos dicen que es locura, loco/loca
otros dicen que gordura; gordo/gorda
para mí tú eres belleza, bello/bella
exotismo y extrañeza. extraño/extraña
Yo entiendo tu maldad malo/mala
y gozo tu ambigüedad, ambiguo/ambigua
pero no estoy ya en edad
para tu promiscuidad. promiscuo/promiscua
Yo disfruto tu dulzura dulce
y conozco tu franqueza. franco/franca
¡Pero no por ser tan pura
te me pases de pureza! puro/pura
Como pudiste ver en el ejercicio anterior, hay varios sufijos latinos que permiten construir sustantivos a partir de adjetivos. El significado de todos ellos se puede parafrasear como "cualidad de + adjetivo".
El sufijo –ura tiene otra función, puede significar:
acción, proceso, resultado de | + | verbo |
Sufijo en español | Sufijo en latín | Ejemplos |
---|---|---|
-DAD -idad -edad -tad | -tas -tatis | dificul.tad < difficul.tas,
difficul.tatis
benigni.dad < benigni.tas, benigni.tatis |
-URA -tura -sura | -ura -tura -sura | En latín la función del sufijo –ura era exclusiva para significar acción, proceso o resultado de un verbo. El uso de este sufijo para indicar 'cualidad de + adjetivo' la adquirió en el español por un análisis etimológico incorrecto. Las palabras como derechura 'doctrina' y estrechura 'lugar estrecho' no se asociaron a su origen verbal (direc.tura, stric.tura) sino a los adjetivos: directu y strictu.* |
-EZA | -itia, -itiae | No hay palabras terminadas en –eza que provengan
directamente del latín, pues este sufijo es resultado
del romanceamiento. Este mismo sufijo dio en español –ia, -icia, -cia, que es la variante culta.
pobr.eza < pauper.tas, pauper.tatis per.eza < pigr.itia, pigr.itiae |
-EZ | -ities** -itei | Sucede algo similar con este sufijo. La variante culta
es –icie y, producto del romanceamiento, surgió –ez
que sustituyó en el español a otros sufijos latinos en la
formación de sustantivos.
ari.dez < aridi.tas, aridi.tatis avi.dez < avidi.tas, avidi.tatis |
*David A. Pharies, Breve historia de la lengua española, Chicago, The University of Chicago Press, 2007, p. 181.
** Los sufijos –ez y –eza tienen una historia en común pues muchas palabras tenían las dos variantes en la lengua medieval (grandez/ grandeza; anchez/ ancheza).
1. A palabras necias, oídos sordos. | La necedad no merece ser tomada en cuenta. |
2. No es rico el que más tiene sino el que menos quiere. | La riqueza no radica en los bienes materiales. |
3. Al triste, el puñado de trigo se le vuelve alpiste. | La tristeza nos hace ser pesimistas. |
4. Dile que es hermosa, y pídele cualquier cosa. | La hermosura es un argumento convincente. |
5. Amor de lejos... felices los tres. | La felicidad en las relaciones a distancia es un sentimiento compartido ampliamente. |
6. Al que es dulce, se lo comen las hormigas. | Muchas veces se asocia la dulzura de las personas con la ingenuidad. |
7. Más sabe el diablo por viejo que por diablo. | La vejez es fuente de sabiduría. |
8. Compuesta no hay mujer fea. | El aseo y el arreglo personal encubren la fealdad. |
Hijo de inmigrantes rusos
casado en Argentina con una pintora judía,
se casa por segunda vez con una
princesa africana en México.
Música hindú
contrabandeada por gitanos polacos
se vuelve un éxito en el interior de Bolivia.
Cebras africanas
y canguros australianos
en el zoológico de Londres.
Momias egipcias
y artefactos incas
en el Museo de Nueva York.
Linternas japonesas
y chicles americanos
en los bazares coreanos
de San Pablo.
Imágenes de un volcán en Filipinas
salen en la red de televisión de Mozambique.
Armenios
naturalizados en Chile
buscan a sus familiares en Etiopía.
Casas prefabricadas canadienses
hechas con madera colombiana.
Multinacionales japonesas
instalan empresas en Hong-Kong
y producen con materia prima brasileña/brasilera
para competir en el mercado americano.
Literatura griega
adaptada para niños chinos
de la Comunidad Europea.
Relojes suizos
falsificados en Paraguay
vendidos por camellos en el barrio mexicano
de Los Ángeles.
Turista francesa
fotografiada semidesnuda
con su novio árabe
en el barrio de Chueca.
Pilas americanas
alimentan
electrodomésticos ingleses en Nueva Guinea.
Gasolina árabe
alimenta
automóviles americanos
en África del Sur.
Pizza italiana
alimenta italianos en Italia.
Niños iraquíes
huídos de la guerra
no obtienen visa en el
consulado americano de Egipto
para entrar en Disneylandia.
Piensa en las nacionalidades que escribiste en la canción ¿Encuentras algún patrón, algunos sufijos en común?
Existen más de 50 sufijos que indican ORIGEN o PROCEDENCIA, por eso es tan difícil establecer patrones. Sin embargo, hay unos pocos que son más productivos, esto es, que están presentes en más palabras:
Sufijo en español | Sufijo en latín | Ejemplos |
---|---|---|
-ANO / A | -anus | rom.ano < rom.anus 'natural de Roma' espart.ano < spart.anus 'natural de Esparta' |
-ENSE | -ensis | hispan.ense < hispani.ensis 'natural de Hispania' cann.ensis 'natural de Cannas' |
ES / ESA | -ensis | Variante popular de –ensis. Comenzó a usarse en el siglo XIII, por eso no existen palabras que provengan directamente del latín con este sufijo. |
-INO | -inus | capitol.ino < capitol.inus 'perteneciente al Capitolio' |
En español tenemos muchos sufijos que nos permiten expresar tamaño, cariño, desprecio, cercanía, entre otras apreciaciones sobre personas, animales o cosas. Observa la animación, intenta crear una imagen del pájaro que vio la señora a partir de las diferentes expresiones:
Entre todos ellos se distinguen tres grupos diferentes: los diminutivos, los aumentativos y los despectivos. En principio, los dos primeros sirven para indicar tamaño pero también se usan para manifestar afecto o desprecio.
En latín existían también partículas parecidas, por ejemplo, el sufijo –ellus, -a, -um de donde proviene nuestro –illo/a para formar diminutivos. Era muy común también el sufijo –ulus, -a, -um con algunas variantes pero desapareció en el español como marca de diminutivo.
¿Ya visitaste las otras actividades del objeto?
Dirígete a ellas si necesitas repasar algún tema en específico.
Resuelve el siguiente crucigrama utilizando palabras que emplean los sufijos
que aprendiste.
Si estás muy desesperado (a), puedes pedir algunas PISTAS.
Verticales
Horizontales